Paisajes musicales del Valle del Oja
Musical landscapes about the Valle del Oja
Bienvenidos a mi página web, donde comparto mis composiciones musicales inspiradas en los paisajes del Valle del Oja. Me gusta definir estas piezas como "paisajes musicales", una forma de música programática.
Mis raíces se encuentran en Valgañón, en el corazón del Valle del Oja. Procedo de una familia con fuertes lazos con esta región, ya que soy nieto de Don Lorenzo López Urizarna, natural de Valgañón, y de Doña Carmen Ormaechea. Mi abuelo construyó una finca entre las localidades de Zorraquín y Valgañón, conocida como La Mojonera, y yo tengo el privilegio de ser el más joven de "los mojoneros", es decir, los nietos de Don Lorenzo y Doña Carmen.
Actualmente, resido en Oslo junto a mi mujer Karina. Ambos estamos involucrados en el mundo de la música. Mientras ella trabaja en el conservatorio de música de Oslo, yo ejerzo como profesor de finanzas en una universidad. Sin embargo, mi verdadera pasión es la música, a la cual he dedicado casi 20 años de estudio y dedicación.
Aunque me encanta vivir en Oslo, añoro mucho Ezcaray y sus montañas. Es como si mi alma no pudiera descansar hasta llegar al valle. Siento una especie de fuerza gravitatoria que me atrae. Afortunadamente, tengo la oportunidad de visitarlo con frecuencia y además, tengo la suerte de que a Karina también le encanta. En las frías, largas y oscuras noches nórdicas, me gusta transportarme al Valle del Oja a través de mi imaginación y ponerle música.
En esta página, encontrarás una selección de mis composiciones que capturan la belleza y esencia de los paisajes del Valle del Oja. Te invito a explorar mi música y dejarte llevar por estos paisajes sonoros que he creado con amor y dedicación.
¡Espero que disfrutes de tu visita y te emociones con mis paisajes musicales!
Bienvenidos
Welcome
Welcome to my website, where I share my musical compositions inspired by the landscapes of the Oja Valley. I like to define these pieces as "musical landscapes," a form of programmatic music.
My roots lie in Valgañón, in the heart of the Oja Valley. I come from a family with strong connections to this region, as I am the grandson of Don Lorenzo López Urizarna, a native of Valgañón, and Doña Carmen Ormaechea. My grandfather built a property between the towns of Zorraquín and Valgañón, known as La Mojonera, and I have the privilege of being the youngest of "los mojoneros," that is, the grandchildren of Don Lorenzo and Doña Carmen.
Currently, I reside in Oslo with my wife Karina. We are both involved in the world of music. While she works at the Oslo Music Conservatory, I work as a finance professor at a university. However, my true passion is music, which I have been studying and dedicating myself to for almost 20 years.
Although I love living in Oslo, I often long for Ezcaray and its mountains. It's as if my soul can't find peace until it reaches the valley. It's like a gravitational force pulling me back. Fortunately, I have the opportunity to visit it frequently, and I'm also lucky that Karina loves it too. In the cold, long, and dark Nordic nights, I like to transport myself to the Oja Valley through my imagination and set it to music.
On this website, you will find a selection of my compositions that capture the beauty and essence of the Oja Valley landscapes. I invite you to explore my music and immerse yourself in these sonic landscapes that I have created with love and dedication.
I hope you enjoy your visit and are moved by my musical landscapes!
El Hayedo - The beech forest
En el camino que va de Ezcaray a Bonicaparra, nos encontramos con un impresionante hayedo. Esta composición está dedicada a ese increíble paisaje.
Se trata de mi creación más reciente, y cuenta con una calidad de sonido mejorada gracias al uso de librerías orquestales. Anteriormente, no contaba con un ordenador lo suficientemente potente, pero ahora tengo la capacidad de reemplazar progresivamente mis composiciones anteriores para que sean reproducidas de esta manera.
Las partituras (tanto la del director como las de los instrumentos) están disponibles a través de mi editorial https://www.editionpolaris.no/product/ep20230a/.
On the road from Ezcaray to Bonicaparra, we come across an impressive beech forest. This composition is dedicated to that incredible landscape.
This is my latest creation, with enhanced sound quality thanks to the use of orchestral sound libraries. Previously, I didn't have a powerful enough computer, but now I have the ability to gradually replace my previous compositions to be played in this way.
Sheet music (both scores and orchestral parts) is available through my publisher https://www.editionpolaris.no/product/ep20230a/.
Ezcaray
Esta fue mi primera composición orquestal, dedicada al maravilloso pueblo de Ezcaray. En la parte central de la pieza, en el adagio, utilizo la melodía que mi abuelo solía cantarle a La Mojonera, "Pinos benditos de La Mojonera".
El video cuenta con una excelente calidad gracias a Lorenzo Arnaiz, y agradezco a Karina por su paciencia al editarlo de manera profesional. Me encantaría hacer lo mismo con todos los videos, pero lamentablemente no dispongo de suficiente tiempo…
This was my first orchestral composition, dedicated to the wonderful town of Ezcaray. In the central part of the piece, in the adagio, I incorporate the melody that my grandfather used to sing to La Mojonera, "Blessed Pines of La Mojonera."
The video's quality is excellent thanks to Lorenzo Arnaiz, and I'm grateful to Karina for patiently editing it professionally. I would love to do the same for all the videos, but unfortunately, I don't have enough time...
Logroño
Esta canción no es de mi autoría y tampoco está relacionada con el Valle del Oja, pero pertenece a mi abuelo, quien era originario de la región. Está dedicada a la ciudad de Logroño. Le he añadido una breve introducción y la he orquestado.
Las partituras (tanto la del director como las de los instrumentos) están disponibles a través de mi editorial Edition Polaris. La edición de esta partitura ha sido apoyada por la asociación de editores de música noruegos, Musikkerforleggerne.
También dispongo de una versión para soprano y orquesta.
This song is not mine and it is not related to the Oja Valley, but it belongs to my grandfather who was from that region. It is dedicated to the city of Logroño. I have added a brief introduction and orchestrated it.
Sheet music (both scores and orchestral parts) is available through my publisher Edition Polaris. Editing of this score has been supported by the Musikkerforleggerne “Norwegian Music Publishers’ Association”.
I also have a version for soprano and orchestra.
La Mojonera
Esta pieza está dedicada a los maravillosos veranos que los “mojoneros” pasábamos en la increíble finca que mi abuelo creó.
This piece is dedicated to the wonderful summers that the “Mojonerians” spent in the incredible estate created by my grandfather.
Valgañón
Esta fue mi segunda composición orquestal, y aunque reconozco que las composiciones posteriores tienen un mayor valor musical, esta sigue siendo mi favorita. Me trae recuerdos de los concursos de disfraces en las fiestas de agosto. ¡Qué ilusión nos hacía participar en ellos!
This was my second orchestral composition, and although I know that the subsequent ones are better from a musical standpoint, this one remains my favorite. It reminds me of the costume contests during the August festivities. How excited we used to be about them!
El San Lorenzo
Esta composición representa una excursión al San Lorenzo. En la sección central, los violonchelos reproducen un canto gregoriano que se escucha al fondo proveniente de Valvanera. Hay una parte con videos tomados por dron realizados por mi suegro, Arnt-Erik Krokaa.
Ahora, con el nuevo ordenador, utilizaré un coro masculino para recrear el canto gregoriano. Sin embargo, la partitura seguirá siendo la misma, sin el coro, porque será más fácil encontrar una orquesta interesada en interpretarla.
This composition represents an excursion to San Lorenzo. In the central section, the cellos reproduce a Gregorian chant that can be heard in the background coming from Valvanera. There is a part with drone footage taken by my father-in-law, Arnt-Erik Krokaa.
Now, with the new computer, I will use a male choir to recreate the Gregorian chant. However, the score will remain the same, without the choir, as it would be easier to find an orchestra interested in performing it.
Sobre mí
Comencé a estudiar guitarra clásica a los 18 años. Aunque mi profesor insistió en que podía intentar dedicarme a ello, nunca tuve el valor de hacerlo. Era demasiado para mis padres, que esperaban que estudiara una carrera de ciencias. Poco a poco, fui perdiendo el entusiasmo y finalmente lo dejé. Me matriculé en la carrera de Economía y vine a Noruega con una beca de intercambio. Decidí quedarme aquí, donde completé la carrera, luego el máster y finalmente el doctorado en economía financiera.
Mientras hacía el doctorado, comencé a estudiar teoría de la música, composición y educación auditiva en la Valley City State University, una de las pocas instituciones que ofrecía una titulación en música en línea en ese momento. Recuerdo especialmente las clases de la doctora Hagen, quien me brindó una base invaluable en teoría musical. Más tarde, me trasladé a Berklee Online, donde tomé varios cursos de orquestación, teoría, DAWs, escritura musical y guitarra. Freddy Bryant fue mi profesor de guitarra clásica y jazz, y aunque el jazz no es lo mío, le estoy muy agradecido por haberme introducido a sonoridades que nunca hubiera explorado por mi cuenta y que ahora incluyo con frecuencia en mis composiciones.
En busca de más estudios en composición, llegué a Leon Willett, quien realmente cambió mi forma de entender la música. Aprendí a comprender la armonía desde el punto de vista de las tensiones y relajaciones, me enseñó a orquestar adecuadamente y, sobre todo, me enseñó a componer de manera fluida. Creo que todos los compositores clásicos lo hacen intuitivamente. Por ejemplo, mi mujer Karina, quien ha estado inmersa en el mundo de la música clásica desde que era niña y tiene un título en composición del Conservatorio de Oslo, lo hacía intuitivamente. Recuerdo que le preguntaba por qué su música no sonaba como bloques y la mía sí. Ella solía decirme que componía línea por línea, pero nunca lo entendí. Lo que quería decir es que componía utilizando lo que Leon llama componentes musicales. No sé si con el tiempo habría llegado a hacerlo intuitivamente, pero lo que tengo claro es que me ha ahorrado muchos años.
Siempre he sentido frustración por no haber estudiado guitarra cuando tuve la oportunidad a los 18 años. Sin embargo, gracias a eso, ahora vivo en Oslo con una mujer a la que quiero con locura, tengo un trabajo como profesor de finanzas y contabilidad que me encanta y he tenido la oportunidad de estudiar composición, que en el fondo siempre fue mi pasión.
About me
I started studying classical guitar at the age of 18. Although my teacher insisted that I could pursue it professionally, I never had the courage to do so. It was too much for my parents, who expected me to pursue a science-related career. Gradually, I became discouraged and eventually gave it up. I enrolled in an Economics program and came to Norway on an exchange scholarship. I decided to stay here, where I completed my undergraduate degree, followed by a master's and finally a doctorate in financial economics.
While pursuing my doctorate, I began studying music theory, composition, and ear training at Valley City State University, which was one of the few institutions at the time offering an online music degree. I particularly remember the classes with Dr. Hagen, who provided me with invaluable knowledge in music theory. Later on, I transferred to Berklee Online, where I took various courses in orchestration, music theory, DAWs, music notation, and guitar. Freddy Bryant was my instructor for classical and jazz guitar, and even though jazz is not my forte, I am grateful to him for introducing me to sonorities I would not have explored otherwise, which I now often incorporate into my compositions.
In search of further composition studies, I came across Leon Willett, who truly changed my understanding of music. I learned to approach harmony from a perspective of tensions and resolutions, he taught me how to orchestrate effectively, and, most importantly, he taught me to compose with a sense of flow. I believe that all classical composers possess this skill intuitively. For instance, my wife Karina, who has been involved in the world of classical music since childhood and holds a composition degree from the Oslo Conservatory, would compose intuitively. I remember asking her why her music did not sound like block sections while mine did. She used to say that she composed line by line, but I never understood it. What she meant was that she composed using what Leon refers to as musical components. I'm not sure if I would have developed this intuition over time, but what is certain is that it has saved me many years of trial and error.
I have always felt frustrated about not studying guitar when I had the opportunity at 18. However, thanks to that, I now live in Oslo with a woman I deeply love, have a job as a finance and accounting professor that I adore, and have been able to study composition, which was ultimately my passion.
Contacto
Me encantaría recibir sus comentarios, tanto críticos como positivos.
Mis partituras están disponibles en versiones para director e instrumentistas. Si estás interesado en obtenerlas, por favor contáctame.
También puedes contactarme si estás interesado en colaborar en algún proyecto juntos. ¡Estoy abierto a nuevas oportunidades!
I would love to receive your feedback, both critical and positive.
My sheet music is available in both conductor's and instrumentalist's versions. If you're interested in obtaining them, please contact me.
Feel free to reach out as well if you're interested in collaborating on any projects together. I'm open to new opportunities!